Roquetas Chess Festival 2024 - V International Blitz Chess Open The Eve of Magi
Roquetas Chess Festival 2024 - V International Blitz Chess Open The Eve of Magi
Roquetas de Mar, del 2024-01-04 al 2024-01-05
Lloc web oficial
roquetaschessfestival@gmail.com
FIDE
Àrbitre Principal:
IA Maldonado Valdivia, German
Àrbitres adjunts:
Huerga Leache, Mikel - Galan Montegordo, Rut Noemi
Ritme de joc:
3 minutes + 2 seconds per move
FESTIVAL INTERNACIONAL DE AJEDREZ DE ROQUETAS DE MAR / INTERNATIONAL CHESS FESTIVAL ROQUETAS DE MAR
BASES / REGULATIONS
1. EVENTOS - V International Blitz Chess Open The Eve of Magi - Evaluable para Elo FIDE Blitz.
1. EVENTS - V International Blitz Chess Open The Eve of Magi - Valid for FIDE Blitz rating. ______________
2. ADMISIÓN 1. Se permite la inscripción en el V International Blitz Chess Open The Eve of Magi si los jugadores cumplen lo siguiente: los de bandera española en FIDE, por imperativo de la Federación, deben estar federados y tener licencia en vigor para la temporada 2024; los de bandera extranjera en FIDE deben tener código FIDE (FIDE-ID). La Organización se reserva el derecho de admisión.
2. ADMISSION 1. Registration in the V International Blitz Chess Open The Eve of Magi is allowed if the players meet the following: those with the Spanish flag in FIDE, must be federated and have a valid license for the 2024 season; those of foreign flag in FIDE must have FIDE code (FIDE-ID). The organization reserves the right to refuse any entry.
______________
3. CALENDARIO Lugar: Hotel Bahía Serena. Roquetas de Mar V International Blitz: Ronda 1 - 4 de enero - 22:30 Ronda 2 - 4 de enero - 22:50 Ronda 3 - 4 de enero - 23:05 Ronda 4 - 4 de enero - 23:25 Ronda 5 - 4 de enero - 23:40 Ronda 6 - 5 de enero - 00:00 Ronda 7 - 5 de enero - 00:15 Ronda 8 - 5 de enero - 00:35 Ronda 9 - 5 de enero - 00:50 *Desempate - 5 de enero - 01:10 (si fuera necesario) Entrega de premios: 5 min después de acabar la última partida del Blitz, el día 5 de enero.
3. SCHEDULE Place: Hotel Bahía Serena. Roquetas de Mar V International Blitz:: Round 1 - January 04 - 22:30 Round 2 - January 04 - 22:50 Round 3 - January 04 - 23:05 Round 4 - January 04 - 23:25 Round 5 - January 04 - 23:40 Round 6 - January 05 - 00:00 Round 7 - January 05 - 00:15 Round 8 - January 05 - 00:35 Round 9 - January 05 - 00:50 *Tie-Break - January 05 - 01:10 (If necessary) Prize Giving Ceremony: 5 min after finishing the last game of the Blitz, on January 5th.
4. SISTEMA Sistema: suizo holandés FIDE, según programa VegaChess. No se admiten reclamaciones sobre el pareo informático, salvo por entrada errónea de datos o fallo grave del programa. Las rectificaciones deben asegurar, y no afectar, el normal desarrollo de la competición. - Torneo Blitz, 9 rondas (participación máxima 145 jugadores).
4. PLAYING SYSTEM System: FIDE (Dutch) Swiss System, according to VegaChess. Complaints about computer matching are not accepted, except for erroneous data entry or serious program failure. Corrections must ensure, and not affect, the normal development of the competition. - Blitz Tournament, 9 rounds (limited capacity: 145 players). __________________
5. ORDEN INICIAL Orden inicial: *Torneo Blitz: Elo FIDE Blitz. A igualdad de ELO, se atenderá a la mejor titulación, y finalmente al orden alfabético.
INITIAL ORDER Initial Ranking List: *Blitz Tournament: Firstly, according to FIDE BLITZ rating in force (in case of an inactive player, last rating will be considered). If two players have the same FIDE BLITZ rating then the best FIDE title prevails, and after that, alphabetical order. ___________________
6. RITMO DE JUEGO En el Torneo Blitz: 3 minutos más 2 segundos para cada jugada propia.
6. TIME CONTROLS Blitz Tournament: 3 minutes + 2 seconds increment per move _________________
8. REGLAS DE JUEGO 1. Regirán las Leyes del Ajedrez, el Código de Ética de FIDE, y las presentes Bases, que pueden ser modificadas, previo anuncio, por razón de fuerza mayor o por mejora técnica o por cambio las reglas oficiales de la Federación. La versión definitiva de las Bases será la versión en castellano expuesta en la sala de juego. 2. La inscripción presupone la aceptación de las Bases. Los jugadores se atendrán a estas reglas durante el curso de sus partidas. 3. El Árbitro Principal pueden imponer sanciones a los participantes por conductas en el recinto de juego, aunque no guarden relación directa con una partida, si afectan al buen orden del torneo, incluyendo las reclamaciones ostensiblemente temerarias o de mala fe; o al respeto debido a las personas asistentes; o al cuidado de las instalaciones. La sanción se corresponderá con la gravedad, el daño causado y la reincidencia, y serán las contempladas en el artículo 12.9 de las Leyes del Ajedrez. 4. Los jugadores deben comunicar al árbitro el resultado de la partida.
8. PLAYING RULES 1. Laws of Chess, the FIDE Code of Ethics, and these Regulations shall be applied, which may be modified. The definitive version of the Regulations will be the Spanish version given in the Playing Hall. 2. Registration implies acceptance of these Regulations. Players will abide by these rules during their games. 3. Chief Arbiter may impose sanctions on participants for inappropriate behavior on the Playing Zone, even if not directly related to a game, if they affect the good order of the tournament, including claims that are ostensibly reckless or in bad faith; or to the respect due to the people attending; or care of the facilities. The penalty will correspond to the seriousness, the damage caused and the recurrence, and will be those contemplated in article 12.9 of the Laws of Chess. 4. Players must inform an arbiter about the result of the game. ___________________
9. MEDIDAS SANITARIAS ESPECIALES 1. El desarrollo de ambos torneos quedará sujeto a los Protocolos y Reglamentos sanitarios vigentes, y a las indicaciones y directrices de las autoridades sanitarias.
9. SPECIAL HEALTH MEASURES 1. The development of both tournaments will be subject to the current Health Protocols and Regulations, and to the indications and guidelines of the health authorities. ___________________
13. CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN 1. Los participantes autorizan a la Organización el uso de los datos de identificación personal proporcionados, así como de las fotos o videos, para las finalidades propias de la gestión del torneo y de su información deportiva en los medios de comunicación e Internet. 2. El alojamiento y cuidado de menores participantes no es responsabilidad de la Organización. 3. La Organización no se hace responsable de la asistencia sanitaria de los participantes.
13. PARTICIPATION CONDITIONS 1. Participants authorize the Organization to use the personal identification data provided, as well as the photos or videos, for the purposes of managing the tournament and its sports information in the media and the Internet. 2. Accommodation and care of underage participants is not the responsibility of the Organization. 3. Organization is not responsible for the health care of the participants. ___________________
15. DESCALIFICACIÓN La incomparecencia (no el “bye”) de un jugador a una ronda causará su descalificación, salvo que se excuse y pida proseguir, antes de publicarse el pareo de la ronda siguiente. Supone la descalificación definitiva: - La acumulación de dos incomparecencias, salvo excepción autorizada por el Árbitro Principal y el Director del Torneo, en base a una razón justificada. - Una falta grave, de acuerdo con las Leyes del Ajedrez y el Código de Ética de la FIDE.
15. DISQUALIFICATION A player’s default (not the "bye") in a round will cause his disqualification, unless he excuses himself and asks to continue, before publishing the pairing for the next round. It supposes the definitive disqualification: - The accumulation of two defaults, except for an exception authorized by the Chief Arbiter and the Tournament Director, based on a justified reason. - A serious offense, in accordance with Laws of Chess and the FIDE Code of Ethics ____________________
16. ORDEN DE DESEMPATES V Torneo Blitz Víspera de Reyes ** 1. Buchholz, menos el peor, aplicando la modalidad de “oponente virtual”. (Buchholz Cut 1)* 2. Sonneborn-Berger. 3. Progresivo Acumulativo. (Cumulative) 4. Resultado particular. (Direct Encounter) 5. Media de elo de los oponentes, menos el peor. (Average Rating Opponents Cut 1) ** SOLO PARA EL TORNEO BLITZ: En el caso de que los dos primeros clasificados acaben empatados a puntos, se disputará una partida blitz a caída de bandera, con sorteo de colores, 5 minutos para blancas y 4 para negras, en la que el jugador de piezas blancas tiene que ganar. En caso de tablas, el jugador de piezas negras gana el desempate. El Árbitro Principal, de acuerdo con el director de torneo, puede añadir nuevos desempates, antes de iniciarse el Torneo, que se anunciarán.
16. TIE-BREAKING SYSTEM IV Blitz Tournament ** 1. Buchholz, not counting the worst opponent, virtual opponent mode for unplayed games. (Buchholz Cut 1) * 2. Sonneborn-Berger. 3. Cumulative 4. Direct Encounter 5. Average Rating Opponents Cut 1, not counting the worst opponent.
**ONLY FOR BLITZ TOURNAMENT: In the event that the first two classified end up tied on points, a flag-fall blitz game will be played, with color draw, 5 minutes for white and 4 minutes for black, in which the player with white pieces has to win. In the event of a draw, the player with the black pieces wins the tiebreaker. Chief Arbiter, in agreement with the tournament director, may add new tiebreakers, before the Tournament starts, to be announced. __________________
19. ASIGNACIÓN DE LOS PREMIOS TABLA DE PREMIOS TORNEO BLITZ 1º 120 2º 90 3º 70 4º 60 5º 50 MEJOR PROVINCIAL 1º 50 SUB 2150 1º 40 SUB 2000 1º 40 SUB 1850 1º 30
19. PRIZES PRIZE LIST BLITZ TOURNAMENT 1º 120 2º 90 3º 70 4º 60 5º 50 BEST FROM ALMERIA 1º 50 UNDER 2150 1º 40 UNDER 2000 1º 40 UNDER 1850 1º 30