Roquetas Chess Festival - IV International Blitz Chess Open The Eve of Magi 2023

Roquetas de Mar (Almeria), 2023-01-05 - 2023-01-06
Webgune ofiziala FIDE
Epailea: IA Maldonado Valdivia, Germán Bigarren epaileak: Valhondo, R - Jimenez, F - Jimenez, J - Garrido, J
Joko-erritmoa: 3 minutes + 2 seconds per move
FESTIVAL INTERNACIONAL DE AJEDREZ DE ROQUETAS DE MAR / INTERNATIONAL CHESS FESTIVAL ROQUETAS DE MAR

BASES / REGULATIONS

1. EVENTO

- Torneo Blitz Evaluable para Elo FIDE Blitz.

1. EVENT

- Blitz Tournament Valid for FIDE Blitz rating.
______________


4. SISTEMA

- Torneo Blitz, 7 rondas

4. PLAYING SYSTEM

- Blitz Tournament, 7 rounds.
__________________

5. ORDEN INICIAL
Orden inicial:
*Torneo Blitz: Elo FIDE Blitz.

5. INITIAL ORDER
Initial Ranking List:
*Blitz Tournament: Blitz FIDE Rating
_________________

6. RITMO DE JUEGO

En el Torneo Blitz: 3 minutos más 2 segundos por cada jugada propia.

6. TIME CONTROL

Blitz Tournament: 3 minutes + 2 seconds increment per move
_________________


8. REGLAS DE JUEGO
1. Regirán las Leyes del Ajedrez, el Código de Ética de FIDE, y las presentes Bases, que pueden ser modificadas, previo anuncio, por razón de fuerza mayor o por mejora técnica o por cambio las reglas oficiales de la Federación. La versión definitiva de las Bases será la versión en castellano expuesta en la sala de juego.
2. La inscripción presupone la aceptación de las Bases. Los jugadores se atendrán a estas reglas durante el curso de sus partidas.
3. El Árbitro Principal pueden imponer sanciones a los participantes por conductas en el recinto de juego, aunque no guarden relación directa con una partida, si afectan al buen orden del torneo, incluyendo las reclamaciones ostensiblemente temerarias o de mala fe; o al respeto
debido a las personas asistentes; o al cuidado de las instalaciones. La sanción se corresponderá con la gravedad, el daño causado y la reincidencia, y serán las contempladas en el artículo 12.9 de las Leyes del Ajedrez.
4. Para salir de la zona de juego los jugadores, estén o no en juego, seguirán las reglas previstas en las Leyes del Ajedrez y las instrucciones del Árbitro Principal. El incumplimiento de estas normas puede conllevar una sanción, conforme a las Leyes del Ajedrez y al Código de Ética de
FIDE.
5. Los jugadores deben comunicar al árbitro el resultado de la partida sin levantarse de su mesa.

8. PLAYING RULES
1. Laws of Chess, the FIDE Code of Ethics, and these Regulations shall be applied, which may be modified. The definitive version of the Regulations will be the Spanish version given in the Playing Hall.
2. Registration implies acceptance of these Regulations. Players will abide by these rules during their games.
3. Chief Arbiter may impose sanctions on participants for inappropriate behavior on the Playing Zone, even if not directly related to a game, if they affect the good order of the tournament, including claims that are ostensibly reckless or in bad faith; or to the respect due to the people
attending; or care of the facilities. The penalty will correspond to the seriousness, the damage caused and the recurrence, and will be those contemplated in article 12.9 of the Laws of Chess.
4. In order to leave the Playing Zone, players, whether or not they are in play, will follow the rules set forth in the Laws of Chess and the instructions of the Chief Arbiter. Failure to comply with these rules may lead to a sanction. The penalties will be in accordance with the Laws of Chess and the FIDE Code of Ethics.
5. Players must inform an arbiter about the result of the game, immediately after the game ends.
___________________

12. CONDICIONES DE JUEGO
1. Los jugadores tienen derecho a condiciones de juego dignas, reglamentarias y confortables; a un trato justo y respetuoso por parte de la Organización y los árbitros; a servicios suficientes; a una completa información general deportiva del torneo; a una información específica sobre resultados de título; y tener acceso abierto en la zona de juego 30 minutos antes de comenzar la ronda, a fin de realizar las actuaciones sanitarias pertinentes.
2. Los jugadores no pueden llevar ni usar dispositivos electrónicos de comunicación, ni complementos electrónicos de mano o aparatos de otro tipo, salvo en los términos autorizados por el árbitro principal, conforme a las Leyes del Ajedrez de FIDE. En caso contrario, perderán la partida. La Organización no aceptará el depósito de estos dispositivos o complementos.
3. Se podrá sancionar más levemente la tenencia de un dispositivo electrónico de comunicación. Tal sanción más leve sólo será aplicable si el dispositivo se ha encontrado totalmente desconectado y el jugador no ha salido de la zona de juego durante el transcurso de la partida.
4. El Árbitro Principal puede decidir que alguna partida se dispute o prosiga en un recinto especial.

12. PLAYING CONDITIONS
1. Players are entitled to decent and comfortable playing conditions; to fair and respectful treatment by the Organization and the arbiters; to sufficient services; to complete general sports information about the tournament; to specific information about title results; and have open access to thenplaying area 30 minutes before the start of the round, in order to carry out the pertinent health actions.
2. Players may not carry or use electronic communication devices, smart watches or other devices that may contain information, except as authorized by the Chief Arbiter, in accordance with the FIDE Laws of Chess. Otherwise, they will lose the game. The Organization will not accept the deposit of these devices or accessories.
3. Possession of an electronic communication device may be sanctioned more lightly. Such a lighter sanction will only be applicable if the device has been completely disconnected and the player has not left the Playing Hall during the game.
4. Chief Arbiter may decide that any game be played or continue in a special room.
__________________

13. CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN
1. Los participantes autorizan a la Organización el uso de los datos de identificación personal proporcionados, así como de las fotos o videos, para las finalidades propias de la gestión del torneo y de su información deportiva en los medios de comunicación e Internet.
2. El alojamiento y cuidado de menores participantes no es responsabilidad de la Organización.
3. La Organización no se hace responsable de la asistencia sanitaria de los participantes.

13. PARTICIPATION CONDITIONS
1. Participants authorize the Organization to use the personal identification data provided, as well as the photos or videos, for the purposes of managing the tournament and its sports information in the media and the Internet.
2. Accommodation and care of underage participants is not the responsibility of the Organization.
3. Organization is not responsible for the health care of the participants.
___________________

16. DESEMPATES

IV Torneo Blitz Víspera de Reyes **

1. Buchholz, menos el peor, aplicando la modalidad de “oponente virtual”. (Buchholz Cut 1)
2. Sonneborn-Berger.
3. Progresivo Acumulativo. (Cumulative)
4. Resultado particular. (Direct Encounter)
5. Media de elo de los oponentes, menos el peor. (Average Rating Opponents Cut 1)

** SOLO PARA EL TORNEO BLITZ: En el caso de que los dos primeros clasificados acaben empatados a puntos, se disputará una partida blitz a caída de bandera, con sorteo de colores, 5 minutos para blancas y 4 para negras, en la que el jugador de piezas blancas tiene que ganar. En caso de tablas, el jugador de piezas negras gana el desempate.
El Árbitro Principal, de acuerdo con el director de torneo, puede añadir nuevos desempates, antes de iniciarse el Festival, que se anunciarán.

16. TIE-BREAKING SYSTEM

IV Blitz Tournament **

1. Buchholz, not counting the worst opponent, virtual opponent mode for unplayed games. (Buchholz Cut 1)
2. Sonneborn-Berger.
3. Cumulative
4. Direct Encounter
5. Average Rating Opponents Cut 1, not counting the worst opponent.
*Half-point byes will not count for Buchholz.
Chief Arbiter, in agreement with the tournament director, may add new tiebreakers, before the Festival starts, to be announced.

**ONLY FOR BLITZ TOURNAMENT: In the event that the first two classified end up tied on points, a flag-fall blitz game will be played, with color draw, 5 minutes for white and 4 minutes for black, in which the player with white pieces has to win. In the event of a draw, the player with the black pieces wins the tiebreaker. Chief Arbiter, in agreement with the tournament director, may add new tiebreakers, before the Festival starts, to be announced.
__________________


19. ASIGNACIÓN DE LOS PREMIOS

TABLA DE PREMIOS

TORNEO BLITZ
1º 100
2º 80
3º 70
4º 60
5º 50
MEJOR PROVINCIAL
1º 45
SUB 2150
1º 40
SUB 2000
1º 35
SUB 1850
1º 30

19. PRIZES

PRIZE LIST BLITZ TOURNAMENT
1º 100
2º 80
3º 70
4º 60
5º 50
BEST FROM ALMERIA
1º 45
UNDER 2150
1º 40
UNDER 2000
1º 35
UNDER 1850
1º 30

Martin Sanchez, Javier

Izena Martin Sanchez, Javier
Federazioa ESP
Hasierako rankinga 66
FIDE 1846 54513294
Nazionala 0
Sailkapena 54
Puntuak 3,5
FIDE aldaketa (K=40) 31,60
Performancea 1935

Hemen agertzen diren elo aldaketak informazio gisa bakarrik agertzen dira. Ez dira aldaketa ofizialak.

Tx. M Kol. Ran. Izena Fed. FIDE Naz. Ptk. Ema Ald. (K=40)
1 14 Z 14 FM Domingo Nunez, Alejandro
22245561
ESP 2242 0 4,5 0 -3,20
2 47 B 97 Vergara Anton, Irene
24524328
ESP 1440 0 1,0 1 3,20
3 26 Z 38 Arauz Alonso, Fernando
2298414
ESP 2029 0 4,5 0.5 9,60
4 29 B 28 FM Orantes Taboada, Francisco
22274758
ESP 2130 0 5,0 0 -6,40
5 35 Z 30 CM Balague Camps, Marc
2297914
ESP 2116 0 4,0 0 -6,80
6 42 B 85 Gutierrez Lupion, Nuria
24516392
ESP 1693 0 2,5 1 12,00
7 36 B 58 Garcia Fernandez, Jose Antonio
2204819
ESP 1901 0 2,5 1 23,20